Text
Übersetzung
Editionsbericht
Literatur: Hugo
Literatur: Vorwort
Literatur: Hugo-Rezeption
|I] Si un auteur pouvait avoir quelque droit d'influer sur la disposition d'esprit des lecteurs qui ouvrent son livre, l'auteur des Contemplations se bornerait à dire ceci: Ce livre doit être lu comme on lirait le livre d'un mort.
Vingt-cinq années sont dans ces deux volumes. Grande mortalis ævi spatium. L'auteur a laissé, pour ainsi dire, ce livre se faire en lui. La vie, en filtrant goutte à goutte à travers les événements et les souffrances, l'a déposé dans son cœur. Ceux qui s'y pencheront retrouveront leur propre image dans cette eau profonde et triste, qui s'est lentement amassée là, au fond d'une âme.
Qu'est-ce que les Contemplations? C'est ce qu'on pourrait appeler, si le mot n'avait quelque prétention, les Mémoires d'une âme.
[II] Ce sont, en effet, toutes les impressions, tous les souvenirs, toutes les réalités, tous les fantômes vagues, riants ou funèbres, que peut contenir une conscience, revenus et rappelés, rayon à rayon, soupir à soupir, et mêlés dans la même nuée sombre. C'est l'existence humaine sortant de l'énigme du berceau et aboutissant à l'énigme du cercueil; c'est un esprit qui marche de lueur en lueur en laissant derrière lui la jeunesse, l'amour, l'illusion, le combat, le désespoir, et qui s'arrête éperdu "au bord de l'infini". Cela commence par un sourire, continue par un sanglot, et finit par un bruit du clairon de l'abîme.
Une destinée est écrite là jour à jour
Est-ce donc la vie d'un homme? Oui, et la vie des autres hommes aussi. Nul de nous n'a l'honneur d'avoir une vie qui soit à lui. Ma vie est la vôtre, votre vie est la mienne, vous vivez ce que je vis; la destinée est une. Prenez donc ce miroir, et regardez-vous-y. On se plaint quelquefois des écrivains qui disent moi. Parlez-nous de nous, leur crie-t-on. Hélas! quand je vous parle de moi, je vous parle de vous. Comment ne le sentez-vous pas? Ah! insensé, qui crois que je ne suis pas toi!
Ce livre contient, nous le répétons, autant l'individualité du lecteur que celle de l'auteur. Homo sum. Traverser le tumulte, la rumeur, le rêve, la lutte, le plaisir, le travail, la douleur, le silence; se reposer dans le sacrifice, et, là, contempler Dieu; commencer à Foule et finir à Solitude, |III] n'est-ce pas, les proportions individuelles réservées, l'histoire de tous?
On ne s'étonnera donc pas de voir, nuance à nuance, ces deux volumes s'assombrir pour arriver, cependant, à l'azur d'une vie meilleure. La joie, cette fleur rapide de la jeunesse, s'effeuille page à page dans le tome premier, qui est l'espérance, et disparaît dans le tome second, qui est le deuil. Quel deuil? Le vrai, l'unique: la mort; la perte des êtres chers.
Nous venons de le dire, c'est une âme qui se raconte dans ces deux volumes: Autrefois, Aujourd'hui. Un abîme les sépare, le tombeau.
V. H.
[I] Wenn ein Autor irgendein Recht besäße, auf die Geisteshaltung des Lesers Einfluss zu nehmen, beschränkte sich der Autor der Betrachtungen darauf zu sagen: Dieses Buch sollte gelesen werden, wie man das Buch eines Toten läse.
Fünfundzwanzig Jahre enthalten diese beiden Bände. Grande mortalis aevi spatium. * Der Autor hat dieses Buch gewissermaßen in sich selbst entstehen lassen. Das Leben, tropfenweise durch Ereignisse und Leiden gesickert, hat es in seinem Herzen hinterlegt. Diejenigen, die sich damit befassen, werden ihr eigenes Spiegelbild in diesem tiefen und traurigen Wasser wiederfinden, das sich dort, auf dem Grunde einer Seele, langsam gesammelt hat.
Was ist das, diese Betrachtungen? Es ist das, was man, wenn das Wort nicht einen so hohen Anspruch hätte, die Erinnerungen einer Seele nennen könnte.
[II] Es sind, in der Tat, all die Eindrücke, all die Erinnerungen, alle Wirklichkeiten, alle vagen, frohen oder düsteren Hirngespinste, die ein Bewusstsein enthalten kann, zurückgekehrt und wiedererinnert, Ort für Ort, Seufzer für Seufzer, und vermischt in der selben dunklen Wolke. Es ist die menschliche Existenz, die vom Mysterium der Wiege zum Mysterium des Sarges führt; es ist der Geist, der von Lichtschimmer zu Lichtschimmer eilt und dabei die Jugend hinter sich lässt, die Liebe, die Illusion, den Kampf, die Verzweiflung, und bestürzt "am Rand der Unendlichkeit" endet. Es beginnt mit einem Lächeln, setzt sich mit einem Schluchzen fort und endet im Hörnerklang aus der Tiefe.
Ein Schicksal findet sich dort von Tag zu Tag beschrieben.
Ist es also das Leben eines Menschen? Ja, und das Leben anderer Menschen auch. Niemand von uns hat das Privileg, ein Leben zu führen, das allein ihm gehört. Mein Leben ist das eure, euer Leben ist das meine, ihr lebt, was ich lebe; das Schicksal ist eines. Nehmt also diesen Spiegel und betrachtet euch darin. Manchmal beklagt man sich über Schriftsteller, die ich sagen. Redet von uns, ruft man uns zu. Ach! wenn ich von mir rede, rede ich von euch. Wieso fühlt ihr das nicht? Wie töricht ist der, der glaubt, ich sei nicht er.
Dieses Buch umfasst, wir wiederholen das, sowohl die Individualität des Lesers als auch die des Autors. Homo sum. Den Tumult zu durchleben, das Gerücht, den Traum, den Kampf, das Vergnügen, die Arbeit, den Schmerz, die Stille; in der Hingabe zu ruhen und dort Gott zu betrachten; in der Menge zu beginnen und in der Einsamkeit zu enden, [III] ist das nicht, von individuellen Gegebenheiten abgesehen, die Geschichte eines jeden.
Es erstaunt daher nicht zu sehen, dass sich diese beiden Bände von Mal zu Mal verdüstern, um dennoch zum Azurblau eines besseren Lebens zu gelangen. Die Freude, diese schnelle Blüte der Jugend, entblättert sich Seite für Seite im ersten Band, der von der Hoffnung handelt, und schwindet im zweiten, der sich der Trauer widmet. Welcher Trauer? Der wahren, der einzigen: dem Tod; dem Verlust geliebter Menschen.
Wir haben es bereits gesagt, es ist eine Seele, die sich in diesen zwei Bänden ausspricht: Einst, Jetzt. Ein Abgrund trennt sie voneinander, das Grab.
V. H.
* Ein langer Zeitraum für ein Menschenleben. Tacitus, Agricola, Proömium (3). - Anmerkung F.S. zurück
(Übersetzung: Friedrich Schlegel)
Erstdruck und Druckvorlage
Victor Hugo: Les Contemplations.
Bd. 1: Autrefois 1830-1843.
Paris: Lévy u. Pagnerre 1856, S. I-III.
Die Textwiedergabe erfolgt nach dem ersten Druck
(Editionsrichtlinien).
URL: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86171344
PURL: https://hdl.handle.net/2027/pst.000004032281
Kommentierte und kritische Ausgabe
Literatur: Hugo
Alexandre, Didier: Recueil.
In: Dictionnaire du lyrique. Poésie, arts, médias.
Hrsg. von Antonio Rodriguez.
Paris 2024, S. 307-310.
Brandmeyer, Rudolf: Poetiken der Lyrik: Von der Normpoetik zur Autorenpoetik.
In: Handbuch Lyrik. Theorie, Analyse, Geschichte.
Hrsg. von Dieter Lamping.
2. Aufl. Stuttgart 2016, S. 2-15.
Charles-Wurtz, Ludmila: Le personnage lyrique dans Les Contemplations
ou l'autre transmigration.
In: Scènes d'énonciation de la poésie lyrique moderne.
Approches critiques, repères historiques, perspectives culturelles.
Hrsg. von Amir Biglari u. Nathalie Watteyne.
Paris 2019, S. 121-137.
Hillebrandt, Claudia u.a. (Hrsg.): Grundfragen der Lyrikologie.
Bd. 1: Lyrisches Ich, Textsubjekt, Sprecher?
Berlin/Boston 2019.
Huet-Brichard, Marie-Catherine: Préfaces hugoliennes: le lieu de l'utopie.
In: Les textes liminaires. Hrsg. von Patrick Marot.
Toulouse 2010, S. 127-141.
Langer, Ullrich: Lyric Humanity from Virgil to Flaubert.
Cambridge 2023.
Loiseleur, Aurélie: La préface ou le travail du temps.
In: Revue des Sciences Humaines 295 (2009), S. 55-65.
Millet, Claude / Charles, David (Hrsg.): Dictionnaire Victor Hugo.
Paris 2023.
Pearson, Roger: Unacknowledged Legislators. The Poet as Lawgiver in Post-Revolutionary France.
Chateaubriand - Staël - Lamartine - Hugo - Vigny.
Oxford 2016.
Stein, Marieke (Hrsg.): Hugo journaliste. Articles et chroniques.
Paris 2014 (= GF, 1530).
Vaillant, Alain: L'Art de la littérature. Romantisme et modernité.
Paris 2016 (= Études romantiques et dix-neuviémistes, 60).
Literatur: Hugo-Rezeption
Bierwirth, Sabine: Deutscher Vormärz und westeuropäische Romantik.
Heinrich Heine und Victor Hugo.
In: Romantik und Vormärz.
Zur Archäologie literarischer Kommunikation in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts.
Hrsg. von Wolfgang Bunzel u.a.
Bielefeld 2003, S. 275-291.
Brahamcha-Marin, Jordi:
La réception critique de la poésie de Victor Hugo en France (1914-1944).
Rennes 2025.
Franz, Hertha: Einige deutsche Defizite in der Rezeption Victor Hugos.
In: Archiv für das Studium der Neueren Sprachen und Literaturen
159.1 (2007), S. 40-56.
Giraud, Agathe: The Premiere of Victor Hugo's Les Burgraves (7th of March 1843)
and the Narrative Construction of Its Reception.
In: Interdisciplinary Literary Studies.
A Journal of Criticism and Theory 24.2 (2022), S. 232-253.
Grossman, Kathryn M. / Stephens, Bradley (Hrsg.): Les Misérables and Its Afterlives.
Between Page, Stage, and Screen.
Farnham 2015.
Hamilton, Paul (Hrsg.): The Oxford Handbook of European Romanticism.
Oxford 2019.
Le Rider, Jacques: Nietzsche et Victor Hugo.
In: Romantisme 132 (2006), S. 11-20.
Mayaux, Catherine (Hrsg.): La réception de Victor Hugo au XXe siècle.
Actes du colloque international de Besançon.
Lausanne 2004.
Picard, Sophie: Klassikerfeiern. Permanenz und Polyfunktionalität
Beethovens, Goethes und Victor Hugos im 20. Jahrhundert.
Bielefeld 2022.
Vincent, Patrick (Hrsg.): The Cambridge History of European Romantic Literature.
Cambridge 2023.
Wilhelm, Frank (Hrsg.): Actualité[s] de Victor Hugo.
Actes du colloque de Luxembourg-Vianden, 8-11 novembre 2002.
Paris 2005.
Edition
Lyriktheorie » R. Brandmeyer