Arthur Rimbaud

 

 

Lettre à Georges Izambard

 

Text
Editionsbericht
Übersetzungen
Literatur: Rimbaud
Literatur: Rimbaud-Rezeption

»   »   »
Texte zur Theorie und Rezeption des Symbolismus

 

Charleville, [13] mai 1871

 

      Cher Monsieur!

 

Vous revoilà professeur. On se doit à la Société, m'avez-vous dit; vous faites partie des corps enseignants: vous roulez dans la bonne ornière. – Moi aussi, je suis le principe: je me fais cyniquement entretenir; je déterre d'anciens imbéciles de collège: tout ce que je puis inventer de bête, de sale, de mauvais, en action et en paroles, je le leur livre: on me paie en bocks et en filles. – Stat mater dolorosa, dum pendet filius. – Je me dois à la Société, c'est juste, – et j'ai raison. – Vous aussi, vous avez raison, pour aujourd'hui. Au fond, vous ne voyez en votre principe que poésie subjective: votre obstination à regagner le ratelier universitaire, – pardon! – le prouve. Mais vous finirez toujours comme un satisfait qui n'a rien fait, n'ayant rien voulu faire. Sans compter que votre poésie subjective sera toujours horriblement fadasse. Un jour, j'espère, – bien d'autres espèrent la même chose, – je verrai dans votre principe la poésie objective, – je la verrai plus sincèrement que vous ne le feriez! – Je serai un travailleur: c'est l'idée qui me retient quand les colères folles me poussent vers la bataille de Paris où tant de travailleurs meurent pourtant encore tandis que je vous écris! Travailler maintenant, jamais jamais; je suis en grève.

[989] Maintenant, je m'encrapule le plus possible. Pourquoi? Je veux être poète, et je travaille à me rendre voyant: vous ne comprendrez pas du tout, et je ne saurais presque vous expliquer. Il s'agit d'arriver à l'inconnu par le dérèglement de tous les sens. Les souffrances sont énormes, mais il faut être fort, être né poète, et je me suis reconnu poète. Ce n'est pas du tout ma faute. C'est faux de dire: Je pense. On devrait dire: On me pense. – Pardon du jeu de mots.

Je est un autre. Tant pis pour le bois qui se trouve violon, et nargue aux inconscients qui ergotent sur ce qu'ils ignorent tout à fait!

Vous n'êtes pas enseignant pour moi. Je vous donne ceci: est-ce de la satire, comme vous diriez? Est-ce de la poésie? C'est de la fantaisie, toujours. – Mais, je vous en supplie, ne soulignez ni du crayon, ni trop de la pensée:

 

                              LE CŒUR SUPPLICIÉ

Mon triste cœur bave à la poupe...
Mon cœur est plein de caporal!
Ils y lancent des jets de soupe,
Mon triste cœur bave à la poupe...
Sous les quolibets de la troupe
Qui lance un rire général,
Mon triste cœur bave à la poupe,
Mon cœur est plein de caporal!

Ithyphalliques et pioupiesques
Leurs insultes l'ont dépravé;
A la vesprée, ils font des fresques
Ithyphalliques et pioupiesques;
O flots abracadabrantesques,
[990] Prenez mon cœur, qu'il soit sauvé:
Ithyphalliques et pioupiesques
Leurs insultes l'ont dépravé!

Quand ils auront tari leurs chiques,
Comment agir, ô cœur volé?
Ce seront des refrains bachiques
Quand ils auront tari leurs chiques!
J'aurai des sursauts stomachiques
Si mon cœur triste est ravalé!
Quand ils auront tari leurs chiques,
Comment agir, ô cœur volé?

Ça ne veut pas rien dire. – RÉPONDEZ-MOI: chez M. Deverrière, pour A. R.

Bonjour de cœur,

                                                ARTH. RIMBAUD.

 

 

 

 

Druckvorlage

Georges Izambard: Arthur Rimbaud pendant la Commune. Une lettre inédite de lui – le voyant.
In: Revue européenne. 1928, Heft 10, Oktober, S. 985-1015. [PDF]

Hier der Brief (13. Mai 1871): S. 988-990.

Die Textwiedergabe erfolgt nach dem ersten Druck (Editionsrichtlinien);
Datum ergänzt nach Poststempel (Izambard, S. 987).

 

Faksimile der Handschrift

Les lettres manuscrites de Rimbaud.
Bd. 1: Lettres d'Europe 1870 – 1879.
Hrsg. von Claude Jeancolas. Paris 1997, S. 36-38.

 

 

Kommentierte und kritische Ausgaben

 

 

 

Übersetzungen ins Deutsche

 

 

 

Literatur: Rimbaud

Bivort, Olivier (Hrsg.): Rimbaud poéticien. Paris 2015 (= Études rimbaldiennes, 9).

Bivort, Olivier u.a. (Hrsg.): Les saisons de Rimbaud. Paris 2021.

Brandmeyer, Rudolf: Poetiken der Lyrik: Von der Normpoetik zur Autorenpoetik. In: Handbuch Lyrik. Theorie, Analyse, Geschichte. Hrsg. von Dieter Lamping. 2. Aufl. Stuttgart 2016, S. 2-15.

Cavallaro, Adrien u.a. (Hrsg.): Dictionnaire Rimbaud. Paris 2021.

Cigada, Sergio: Trouver une langue. Sur les caractères de la nouvelle langue prophétisée par Rimbaud. In: La Littérature symboliste et la Langue. Hrsg. von Olivier Bivort. Paris 2012 (= Rencontres, 38), S. 63-73.

Grojnowski, Daniel / Saint-Amand, Denis (Hrsg.): Album zutique suivi de Dixains réalistes. Arthur Rimbaud, Paul Verlaine, Charles Cros, Germain Nouveau... Paris 2016 (= G. F., 1569).

Jackson, John E.: Entre le "Je" et l'autre: L'autobiographie poétique de Rimbaud. In: Rimbaud. Tradition et modernité. Hrsg. von Bertrand Marchal. Paris 2005, S. 35-67.

Matthews-Schlinzig, Marie I. u.a. (Hrsg.): Handbuch Brief. Von der Frühen Neuzeit bis zur Gegenwart. 2 Bde. Berlin u. Boston 2020.

Mortelette, Yann: La lettre du 15 mai et les "seconds romantiques". In: Cahiers de littérature française, Oktober 2005, S. 19-32.

Müller, Wolfgang G.: Art. Brief. In: Handbuch der literarischen Gattungen. Hrsg. von Dieter Lamping. Stuttgart 2009, S. 75-83.

Murat, Michel: L'art de Rimbaud. 2. Aufl. Paris 2013 (= Collection "Les Essais").

Murphy, Steve: "Accroupissements" ou la physiologie d'un obscurantisme voyant. In: Rimbaud et les sauts d'harmonie inouïs. Actes du colloque international de Zurich – 24-26 février 2005. Hrsg. von Ruth Gantert u.a. Paris 2007, S. 225-276.

Ross, Kristin: The Emergence of Social Space: Rimbaud and the Paris Commune. London 2008.

Teuber, Bernhard: Poeta doctus an philologus? Gelehrsamkeit, Philologie und Antiphilologie bei Arthur Rimbaud. In: Poeta philologus. Eine Schwellenfigur im 19. Jahrhundert. Hrsg. von Mark-Georg Dehrmann u.a. Bern u.a. 2010 (= Publikationen zur Zeitschrift für Germanistik; N.F., 22), S. 257-280.

Westerwelle, Karin: Force und travail in den Lettres du voyant und in Une saison en enfer. In: Die Erfindung des Unbekannten. Wissen und Imagination bei Rimbaud / L'invention de l'inconnu. Hrsg. von Thorsten Greiner u.a. Würzburg 2007, S. 187-211.

Whidden, Seth: Leaving Parnassus. The Lyric Subject in Verlaine and Rimbaud. Amsterdam u.a. 2007 (= Faux Titre, 296).
Vgl. S. 121-131.

Whidden, Seth: Arthur Rimbaud. London 2018.

Zanucchi, Mario: Transfer und Modifikation. Die französischen Symbolisten in der deutschsprachigen Lyrik der Moderne (1890-1923). Berlin/Boston 2016 (= spectrum Literaturwissenschaft/spectrum Literature, 52).

Zymner, Rüdiger: Funktionen der Lyrik. Münster 2013.
Vgl. S. 138-149.

 

 

Literatur: Rimbaud-Rezeption

Cavallaro, Adrien: Pour une poétique de la formule rimbaldienne au XXe siècle. In: Rimbaud poéticien. Hrsg. von Olivier Bivort. Paris 2015 (= Études rimbaldiennes, 9), S. 189-231.

Cavallaro, Adrien: Bien après Étiemble. Repenser la réception rimbaldienne. In: Parade sauvage 28 (2017), S. 17-28.
URL: https://www.jstor.org/stable/26468453

Cavallaro, Adrien: Rimbaud et le rimbaldisme. XIXe - XXe siècles. Paris 2019.

Cavallaro, Adrien u.a. (Hrsg.): Dictionnaire Rimbaud. Paris 2021.

Gsteiger, Manfred: Französische Symbolisten in der deutschen Literatur der Jahrhundertwende (1869 – 1914). Bern u.a. 1971.

Hahn, Hans Joachim: Paul Zechs Rezeption von Jean-Arthur Rimbaud im Kontext der Krise des Lyrischen um 1900. In: Germanisch-romanische Monatsschrift 69 (2019), S. 383-398.

Havryliv, Tymofij: Trakl - zwischen Baudelaire und Rimbaud. In: Georg Trakl und die literarische Moderne. Hrsg. von Károly Csúri. Tübingen 2009, S. 165-181.

Krüger, Eva: Todesphantasien. Georg Heyms Rezeption der Lyrik Baudelaires und Rimbauds. Frankfurt a.M. u.a. 1993 (= Berliner Beiträge zur neueren deutschen Literaturgeschichte, 18).
Kap. 1: Die Einführung der Lyrik Baudelaires und Rimbauds in Deutschland.

Lefrère, Jean-Jacques (Hrsg.): Sur Arthur Rimbaud. Correspondance posthume (1891-1900). Paris 2010.

Lefrère, Jean-Jacques (Hrsg.): Sur Arthur Rimbaud. Correspondance posthume (1901-1911). Paris 2011.

Lefrère, Jean-Jacques (Hrsg.): Sur Arthur Rimbaud. Correspondance posthume (1912-1920). Paris 2014.

Rauthe, Daniela: "Ich ist ein Anderer." Die deutschsprachige Rezeption Arthur Rimbauds. Weimar 2002.

Zanucchi, Mario: Transfer und Modifikation. Die französischen Symbolisten in der deutschsprachigen Lyrik der Moderne (1890-1923). Berlin/Boston 2016 (= spectrum Literaturwissenschaft/spectrum Literature, 52).

 

 

Edition
Lyriktheorie » R. Brandmeyer